=== | ![]() |
SRF's translation comes, with his permission, from Mir Taqi Mir: Selected Ghazals and Other Poems, translated by Shamsur Rahman Faruqi. Cambridge: Harvard University Press, 2019. Murty Classical Library of India; Sheldon Pollock, General Editor. Ghazal 60, pp. 169-175.
FWP:
(inspired by SRF's translation)
(1) As if he pursued the howda for nothing, sir!
That madman is 'crazy like a fox', sir.(2) Who has any regard for sugar, sir?
Everyone speaks only of her lips, sir.(3) I grant that the Preacher is an angel.
To be a human is very difficult, sir.(4) Charitable tears flow endlessly from my wet eyes.
The flood comes to beg at my door, sir.(5) Beyond death there's ease, it's true, but
In between, this 'event' is an obstacle, sir.(6) To trample the heart under foot is cruelty, is oppression!
Does anyone abuse it so? After all, it's a heart, sir!(7) Why should we fear today the Doomsday that might come tomorrow?
Let's see what would be born by dawn--'The night is pregnant', sir.(8) The heart is not even twitching--
No telling what well-armed hunter brought it down, sir.(9) The eyes ought to open before the time of prayer.
Alas for him who is heedless, sir!(10) The color of colorlessness is apart from all, but
Like water, it partakes of all colors, sir.(11) If it would move away a little, I wouldn't feel so oppressed.
The sky is a slab of stone on my breast, sir.(12) Why so much attachment to the world?
Is it a road, or is it a destination, sir?(13) The shallowness of the ocean of life-- don't ask!
From here to there, in a hundred places-- it's shoreline, sir.(14) Just take a look with a judicious eye
You'll see that everything here is false, sir.(15) Sympathy is the only thing that's real.
For lovers, to take medicine is fatal, sir.(16) For years I wandered, weeping like a cloud.
Now her street is knee-deep in mud, sir.
(17) Ancient of days, yet still so juvenile!
The venerable sky-- is it still so ignorant, sir?(18) What complaint of the injured and melancholy heart!
For one thing it's sad, and for another it's wounded, sir.
(19) Comfort your heart with the sight of greenery
That's the only harvest from this world, sir.(20) Capable people are criticized nowadays--
'Poetry, your art and craft-- well, what is it fit for, sir?'(21) Yesterday I made a pilgrimage to see Mir.
He wasn't very friendly, but still perfect, sir.
Zahra Sabri:
Zahra Sabri is a special guest translator for this site.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)